Tiền của như nước thuỷ triều
Direct English translation
Money and possessions are like the tidewater.
Equivalent English version
Riches have wings
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tiền của đến rồi đi rất nhanh, lúc dâng lên nhiều lúc rút xuống hết, không bền chắc. Thường dùng để nói về sự biến động thất thường của tài sản hoặc cảnh giàu nghèo đổi thay.
English explanation
It means wealth comes and goes quickly, rising and falling like the tide rather than remaining stable. It is used to describe the uncertain, changeable nature of money and fortune.